Serviços:
A Sivano tem o compromisso em fornecer soluções de qualidade de
globalização e localização a nossos clientes. As habilidades
fundamentais nos profissionais da Sivano e parceiros ajudam alcançar
uma melhor integração para nossos serviços de solução de
globalização. Nós nos esforçamos para conduzir na criação e
desenvolvimento de serviços que fluem no trabalho com a organização
de sua empresa. Com o uso da localização mais avançada da indústria,
desenvolvimento e tecnologia de administração de projeto, nós
ajudamos a proporcionar uma integração com seus produtos. Listamos
abaixo alguns dos excelentes serviços oferecidos pela Sivano Inc..
Lista de serviços
Administração de Projeto internacional
A Sivano Inc. previdência vários serviços que podem servir para
sua organização como seu próprio " Departamento de Globalização” sem
a necessidade de monitorar em tempo integral. A Sivano pode
coordenar todos os aspectos de internacionalização, junto com
gerenciamento de projeto sólido - sem sua empresa ter que dispor de
grandes recursos, trabalhando em uma área para a qual eles podem não
ter nenhuma especialização. Atuando como seu Gerente de Projeto
Internacional, nós podemos trabalhar com sua organização para
integrar completamente todas as suas necessidades de produtos
internacionais a uma fração do custo de um departamento
completamente dedicado.
Revisões de Código de localização
É importante o software se adaptar a uma variedade de localização
que codifica padrões para traduzir o software facilmente. Alguns
resultados de software que não se adapta com a localização que
codifica os padrões são:
Alguns termos ainda aparecerão em inglês.
A estrutura gramatical de algumas orações podem estar
incorretas.
A seqüência de termos em uma oração pode estar errada.
Pode haver problemas de memória devido ‘string buffers’.
As revisões de Código de Localização da Sivano podem ajudar a
achar qualquer erro durante um projeto de localização.
Adicionalmente, isto assegurará que não são levados enganos sobre
versões futuras de seus produtos.
Desenvolvimento de
Globalização
Linguagem Técnica
Algumas aplicações de software exigem uma funcionalidade
adicional apoiando as necessidades específicas do mercado . Esta
funcionalidade adicional requererá escritura técnica profissional
por pessoas treinadas com essa funcionalidade. Alguns mercados, como
o Japão, exigem freqüentemente documentação mais detalhada que em
outras áreas do mundo. Nós podemos providenciar uma linguagem
técnica que melhor se adapte com seu tipo de documentação, com a
qualidade adicionada e esperada em um mercado local.
Localização Pré-editado
A maioria da documentação escrita no mercado Norte Americano é
especificamente escrita para eles mesmos. Consequentemente, é comum
a linguagem coloquial Norte Ameriicana aparecer na documentação. As
vezes a sintaxe em alguma documentação pode fazer sentido a maioria
dos leitores, mas pode ser ambíguo bastante para um tradutor
traduzir o significado do texto incorretamente. Estes problemas
podem ser evitados facilmente tendo um tradutor técnico que tem
conhecimento com esse tipo de documentação de localização escritas
para pré-editar um documento antes de traduzir.
Teste de globalização de criação de plano
Para determinar se seu produto vai funcionar em mercados
internacionais, precisa ser testado completamente baseado em
critérios internacionais. Antes de iniciar tal prova com confiança,
um plano de teste completo baseado em seu produto deve ser criado.
Estes planos de teste podem ser usados por seu próprio time de
garantia de qualidade ou por nosso pessoal experiente.
Prova de Globalização
Esta fase de teste do produto, envolve executar o seu produto por
uma série de testes para conferir sua funcionalidade baseado na
exigência de mercados internacionais. A estrutura da globalização do
software, é que o produto original em inglês podera ser executado
conforme qualquer usuário esperaria em qualquer lugar no mundo.
Assim, até mesmo se o produto ainda não for encontrado (ou poderá
nunca ser localizado em muitos mercados), deveria pelo menos
funcionar em Inglês para todos usuários em qualquer lugar no mundo.
Por exemplo, a globalização testara formatos de data, de tempo, de
número, de moeda, uso de caracter estendidos, caracter double-byte,
etc. fazendo assim, sua organização poderá beneficiar-se em vendas
adicionais nos mercados ao redor do mundo; acrescentando o potencial
mais participativo no mercado e reduzindo as chamadas para o suporte
técnico dos usuários que não conseguiriam usar estas características
internacionalmente.
Prova de Localização
Prova de localização é concluído seguindo a tradução do produto.
Há dois níveis para testar isso e são geralmente concluídos neste
momento:
Prova funcional: Deveriam ser feitos testes até certo ponto
para verificar que a tradução do produto não causou nenhum
problema adicional.
Prova de “Interface” de usuário: Esta forma de testar é para
ter certeza que o produto foi completamente traduzido e os
termos traduzidos aparecem corretamente. Isto pode ser separado
em dois tipos:
Teste de Interface de usuário (IU) Não-lingüística: Isto
geralmente seria alguém testando que não está familiarizado
com o idioma. Este usuário pode conferir aqueles termos que
não estão aparecendo em inglês, assegurar que caracteres de
“garbage" não estão sendo exibidos, conferir termos
cortados, e adquirir uma indicação visual através de
comparação lado-a-lado com o produto inglês.
Prova de lingüística (IU): O usuário poderá executar as
mesmas funções de prova como o usuário não-lingüístico com a
habilidade adicional para revisar a terminologia traduzida
no contexto da aplicação.
Engenharia de localização
A engenharia de localização é diferente da engenharia da
globalização. A engenharia de globalização focaliza na preparação do
produto para localização, porém a engenharia de localização é um
grupo de tarefas de engenharia associado com localização atual do
software em idiomas múltiplos. Engenharia de localização inclui as
seguintes funções:
Revisão do arquivo de produto para termos traduzíveis.
Criando Kits de Tradução (KT).
Respondendo perguntas técnicas dos tradutores.
Corrigindo “bug” introduzidos pela tradução.
Nivelando terminologia existente em versões de novos
produtos.
Tradução
A Sivano oferece as devidas traduções em seus devidos países dos
itens abaixo:
Software,
Conteúdo da Web,
Documentação,
Ajuda on-line,
Comercialização de materiais e,
Gráficos.
Nós temos tradutores pela Europa, Ásia, América do Sul e o
Oriente Médio.
Fale Conosco...
A Sivano está pronta para
trabalhar com você para adaptação desse serviço para as necessidades de sua
empresa, entregando soluções reais para o mercado global , por favor
fale conosco se você tiver qualquer pergunta ou se você gostaria que um
representante da Sivano desse alguma informação adicional sobre estes ou
outros serviços. Se você preferi, um representante da Sivano poderá entrar
em contato com você. Simplesmente preencha o formulário de contato. Se
precisar ajuda com qualquer terminologia encontrado em qualquer uma das
nossas paginas clique aqui para o nosso
glossário online (em inglês).